שני ביטויים עיקריים נפוצים על מנת לציין את עובדת היותו של פלוני לא-נימול. האחד הוא "שלם", והשני הוא, פשוט, "לא נימול".
ככותרת לפעילות הקבוצה, אנו מוצאים טעם לפגם בהגדרת ילדים בעלי עורלה כ"לא-נימולים". אף שהגדרה זו מדויקת בהחלט מכל בחינה עובדתית - היא צורמת במידת מה, משום שמתמשים כאן במילת שלילה ובהגדרה עקיפה עבוד משהו שעבורנו נתפס בהחלט כחיובי, נכון וישיר.
ההגדרה "ילדים שלמים" אף היא איננה חפה ממטען, וגם היא בהחלט צורמת לעיתים משום שנשמע כאילו יש כאן התנשאות או הקטנת הבחירה של הורים אחרים למול, ולא כך הוא. ובכל זאת - חייבים להשתמש במילה כלשהי.
הדבר דומה לשימוש במילה "גאים" לציון הומואים ולסביות. במה הם גאים? האם לסטרייטים ראוי לקרוא "מתביישים" - בוודאי לא. אנו מחפשים מילים חיוביות - "שלמים" היא מילה חיובית וכן התרגום מאנגלית intact דומה במשמעותו.
לצד אפשרויות אלו, קיימת גם ההגדרה "ערל". הגדרה זו מדויקת גם היא, אך היא משמשמת, בשפה העברית, כינוי גנאי למי שאינו יהודי (בדומה למילה "גוי"). כשם שלא יכתוב עיתון פלוני שנשיא צרפת הוא גוי, אלא יכתוב שאיננו יהודי (אם בכלל ירצה לטעון טענה כזו),
אם רצונכם להציע ביטוי חדש, נקי ממטענים, אתם מוזמנים להציע לנו...